Teoría de los 3 niveles de la materia o teoría del Shong. Breve introducción

A brief introduction to the Theory of Three Level Substances

La hipótesis de los tres niveles de las sustancias sostiene que el universo está constituido de sustancias en tres niveles. Estas son masa, energía e información (la estructura general del tiempo y el espacio).

The Hypothesis of Three Levels of Substances holds that the universe is constituted of substances at three levels. They are mass, energy and information (the overall structure of time and space).

Los 3 niveles de materia

El primer nivel concreto de sustancia (incluidos los átomos y sustancias superiores) tiene las tres características: masa, energía e información.

The first level of concrete substance (including atoms and above) takes all the three characteristic: mass, energy and information.

El segundo nivel, es en forma de campo de energía, como campos eléctricos, campos magnéticos y campos gravitacionales. Es la forma de existencia objetiva que toma la energía y la información como su característica única con masa en estado oculto.

The second level of substance is in the form of energy field, such as electric fields, magnetic fields, and gravitational fields. It is the the form of objective existence that takes energy and information as its unique characteristic with mass in the hidden state.

Masa, energía e información

Las sustancias de los primeros dos niveles han sido profundamente estudiadas en la ciencia moderna. Y son capaces de transformarse mutuamente en su propio estado de existencia.

La masa es el estado condensado de la energía, y también se puede convertir en energía. El pensamiento anterior en física: Las sustancias con cualidad que es la conservación de la masa y la conservación de la energía.

Al reconocer el segundo nivel de la materia, se considera que la masa simple no se conserva, ni la energía simple. Pero la masa y la energía que se suman se conservan. Sin embargo, por todo esto, una gran cantidad de fenómenos objetivos ahora en el universo no pueden ser entendidos tan solo con estos dos niveles de sustancia.

Aún hay muchos misterios en el universo. ¿por qué?

The substances of the two levels have been profoundly studied in modern science. And they are able to transform each other into their own state of existence. Mass is the condensed state of energy, and it can also be converted into energy. The previous physics thought: The substances with quality which is mass conservation and energy conservation. When recognizing the second level of substances, it is considered that the simple mass is not conserved, nor the simple energy. But the mass and energy added together is conserved. Yet for all this, quite a lot of objective phenomenon now in the universe can not be understand with the two levels of substances, and there are still a lot of mysteries in the universe. why?

Porque hay un tercer nivel de existencia objetiva que se desconoce. Este es el tercer nivel de la materia.

Because there is a third level of objective existence that is unknown. This is the third level of substance.

Información tempo-espacial

El tercer nivel toma la información del tiempo y el espacio como su característica única con masa y energía en estado oculto (no visible). Su estructura general de tiempo y espacio es diferente de lo que hablamos en la teoría quan xi – la totalidad del espacio. Se basa en el tiempo y el espacio en su conjunto, no sólo en el espacio (es tiempo en general, espacio en general), es todo un tiempo y espacio.

Debido a que cualquier movimiento en el espacio se completa dentro de un cierto período de tiempo, no hay un simple movimiento del espacio. El proceso de este movimiento es el tiempo, entonces se refleja simplemente en el espacio. Así que no hay movimiento de tiempo fuera del espacio, ni hay movimiento espacial sin tiempo. Así que todo se logra en una entidad entera de tiempo y espacio. También es así en el primer y el segundo nivel de la materia.

The third level of substance takes time-and-space information as its unique characteristic with both mass and energy in the hidden state (not visible). Its overall structure of time-and-space is different from what we talk about the quan xi theory – only the whole of space. It is based on time-and-space as a whole, not only on space (it is time overall, space overall), it is a whole of time-and-space. Because any movement in the space is completed within a certain period of time, there is no simple space-movement. The process of this movement is time, then it is merely reflected in the space. So there is no time-movement out of the space, nor there is space-movement without time. So anything is accomplished in a time-and-space whole Entity. So are the first and the second level of substances.

El tercer nivel de la materia es la información de la entidad completa de tiempo y espacio.

No muestra energía y cualidad (material) en sí, pero en determinadas circunstancias se puede transformar en energía y cualidad (materia). El tercer nivel de sustancia es el material más fundamental del universo y la existencia más esencial del universo.

Pero después de que el primer y segundo nivel se forman en el universo, las sustancias de tercer nivel se convierte en el trasfondo. Es decir, el primer y el segundo nivel se llevan a cabo en el trasfondo del tercero.

The third level of substance is the information of time-and-space whole entity. It does not show energy and quality itself, but under certain circumstances it can be transformed into energy and quality. The third level of substances is the most fundamental material in the universe and the most essential existences in the universe. But after the first and second level of substances form in the universe, the third level substance becomes their background. That is to say, the first and the second level of substances are all carried out in the background of this level substances.

El nivel de la conciencia

La conciencia humana también pertenece al tercer nivel de la materia que tiene diferentes estratos y aspectos, como el nivel primordial de todos los niveles de existencia. El primer y segundo nivel de sustancia viene determinado por su propiedad, mientras que el tercer nivel está determinado por la estructura de tiempo y espacio.

Human consciousness also belongs to the third level of substances which has different stratums and aspects,such as primordial level, all existences level. The first and second level of substances is determined by its property, while the third level of substances is determined by the time-and-space structure.

La conciencia humana, que es, la ontología de la conciencia. También pertenece al tercer nivel de sustancia. Debido a su iniciativa y selectividad, es diferente de las sustancias ordinarias de los 3 niveles.

The human consciousness, that is, the ontology of consciousness also belongs to the third level of substances. Because of its initiative and selectivity, it is different from the ordinary three-level substances.

La entidad holistica Hun Yuan

Debido a que hay un tercer nivel de existencia objetiva en el universo, esto es, el nivel de sustancia de toda la entidad hun yuan (que se llama brevemente hun yuan qi). Este es un nivel de sustancia que aún no ha sido reconocido por los seres humanos.

Es una existencia objetiva que requiere información de tiempo y espacio como su característica única con masa y energía en estado oculto. La sustancia de este nivel no muestra características energéticas, pero esta sustancia puede transmutar o generar diferentes tipos de energía bajo ciertas circunstancias.

Existe en un estado complaciente con los dos niveles de sustancias mencionados anteriormente.

Because there is a third level of objective existence in the universe, namely, the level of hunyuan whole entity substance (which is briefly called hunyuanqi).This is a level of substance that has not yet been recognized by human beings. It is an objective existence that takes time-and-space information as its unique characteristic with both mass and energy in the hidden state. The substance of this level does not shows energy characteristics, but this substance can transmute or generate into different kinds of energy under certain circumstances. It exists in an accommodating state with the two levels of substances mentioned above.

El tercer nivel de la materia incluye:

Substances at the third level include    

  1. Hun yuan qi original, que es el estado material más encontrado del universo y todas las existencias en el universo evolucionan a partir de él. Cuando todas las existencias se forman en el universo, se convierte en su fondo y fuerza motriz.

1.Primordial hun yuan qi which is the most foundamental material state in the universe and all the existences in the universe evolve from it. When all the existences form in the universe, it becomes their background and driving force.

  • Hun yuan qi de todas las existencias. Todas las existencias en el universo tienen su propio hun yuan qi. Las entidades sustanciales de todas las existencias se forman con el, permea dentro y alrededor de todas las existencias. Es el noumenon o la cosa en sí misma lo que hace que las características de todas las existencias se manifiesten.

2.Hunyuanqi of all existences. All existences in the universe have their own hunyuanqi. The substantial entities of all existences gather into form with it and it permeates in and around all existences. It is the noumenon or the thing-in-itself that makes features of all existences manifest.

3. Hun yuan qi de Yiyuanti. Es la base material, es decir, noumenon, de la actividad de la conciencia humana. No sólo tiene la capacidad de reflexionar y recordar existencias, sino también la función de reflejar Yi Yuan Ti y otras existencias a elección. Tiene la característica de la iniciativa y la característica de tomar decisiones en comparación con el hun yuan qi original y el hun yuan qi de todas las cosas.

3.Yi Yuan Ti’s hunyuanqi. It is the material foundation,ie.,noumenon,of the activity of human conciousness. It has not only the ability to reflect and remember existences but also the function of reflecting Yi Yuan Ti and other existences at choice. It has the initiative feature and the feature of making choice compared with the primordial hunyuanqi and the hunyuanqi of all existences.

La naturaleza de los 3 niveles

En la naturaleza, diversas sustancias se desarrollan naturalmente. Durante la formación del universo, en el momento temprano, la materia en sus tres niveles se forma naturalmente, el segundo y tercer nivel de sustancia, luego el primer nivel de sustancia.

La sustancia de tercer nivel se convierte en el trasfondo después de la formación de más de dos niveles, ante la falta de la iniciativa de la conciencia humana.

La conciencia puede modificar los 3 niveles

No hay guía, dirección o instrucción a los tres niveles de la materia para cambiar, siguiendo el comando de conciencia. Como, la energía molecular… El experimento de producción magnética y la producción de electricidad que estamos haciendo ahora, se hace con el comando de conciencia.

A nivel macro, el experimento de que las instrucciones de conciencia cambian el crecimiento de las plantas, Por ejemplo, dejando que las hojas de ajo crezcan más, la raíz crezca más tiempo y crezca retorcidamente. Lo llamamos aleatoriedad.

Zhineng QiGong puede mejorar la función de la conciencia

La función de la conciencia también es común entre la gente común, simplemente un poco más débil, pero puede ser mejorada por ciertas prácticas técnicas.

In nature, various substances are naturally developed. During the formation of the universe, at early time, the three level substances are formed naturally, the second level of substances and the third level of substances, then the first level of substances. The third level substance becomes the background after the formation of more than two levels of substances, but lack of the initiative of human consciousness.

There is no guide, direction or instruction to the three levels of substances to change following the consciousness command. such as, molecular energy… The magnetic producing experiment and electricity producing experiment we are doing now, is done with the consciousness command. At a macro-level, the experiment that consciousness instructions change the growth of plants, For example, letting the leaves of garlic grow longer, the root grow longer and grow twistedly. We call it randomness. The function of consciousness is also common among ordinary people, merely a little weaker, But it can be enhanced by certain technical practices.

Yiyuanti y Hun Yuan Qi

El hun yuan qi original y Yi Yuan Ti pertenecen al caos de la entidad holística de información de tiempo y espacio. La holografía del mundo de la naturaleza (todas las estructuras del tiempo y del espacio) se puede reflejar en Yi Yuan Ti y puede estimular la actividad y la mezcla de diferentes niveles de sustancias por iniciativa propia. La holografía racial que se deposita en la estructura del material genético (ADN) se materializa y fija. Pero necesita alguna condición para activarlo. Dos maneras, naturales e inventadas, hacen la variación.

The original hunyuanqi and Yi Yuan Ti all belong to chaos whole entity of time-and-space information. The holography of nature world (all the time-and-space structures) can be reflected in Yi Yuan Ti and it can stimulate the activity and mixing of different levels of substances on its own initiative. The racial holography that deposits in the structure of genetic engineering (DNA) material is materialized and fixed. But it needs some condition to activate it. Two ways, natural and contrived, make the variation.

Super inteligencia

La cognición humana y la transformación de las cosas objetivas (incluidos los propios seres humanos), ya sea por medio de la inteligencia normal o supernormal, son el resultado de actividades basadas en unidades de información completas.

Hasta ahora los seres humanos sólo han permitido la inteligencia normal, dado que los órganos funcionales de la inteligencia normal están interactuando con las características parciales de las cosas, aún no han entendido completamente la integridad mencionada anteriormente y no pueden dar una explicación convincente.

Por ejemplo, el proceso cognitivo primero recibe el contenido correspondiente de los atributos en parte de las cosas, y luego forma la percepción, y luego el mundo subjetivo forma la apariencia y luego abstrae la comprensión sustantiva.

Human cognition and transformation of objective things (including human beings), whether it utilize normal or supernormal intelligence, is the result of a complete information unit. Humans have only enabled normal intelligence so far. Since the functional organs of normal intelligent interact with the partly features of things, they have not yet fully understood the above-mentioned integrity, and can not make a convincing explanation. For example, the cognitive process firstly receives the corresponding content of the partly attributes of the things, and then forms the perception, and then the subjective world forms the appearance, and then abstracts the substantive understanding.

Es bien sabido que después de que los órganos sensoriales reciben la estimulación de las cosas,estos son los analizadores centrales que se transmiten a diferentes partes del cerebro a través de la bioelectricidad de las células nerviosas. Cómo estos diferentes estímulos se integran en una representación unificada, y cómo se abstraen activamente, la ciencia moderna no puede responderlo.

It is well known that after the sensory organs receive the stimulation of things, they are the central analyzers that are transmitted to different parts of the brain through the bioelectricity of the nerve cells. How these different stimuli are integrated into a unified representation, and how to actively abstract, modern science can not be concerned.

El camino hacia la conciencia

Otro ejemplo es el proceso de distribución de información para actuar en el mundo exterior, incluido el aprendizaje de cualquier habilidad nueva.

Es un proceso complejo de integración de actividades de la vida. De lo contrario, es difícil formar una actividad vital coordinada con el mundo exterior.

El proceso interno de las actividades de integración es difícil de explicar, porque es un tipo de experiencia de actividad holística, y los seres humanos solo están acostumbrados a sentir las actividades de forma parcial.

Este es un obstáculo difícil que debe superarse en el proceso de avance del ser humano hacia la conciencia.

   Another example is the process of distributing information to act on the outside world—including the learning of any new skill. It is a complex process of integrating life activities. Otherwise, it is difficult to form a coordinated life activity and the outside world. The internal process of integration activities is unspeakable because it is a kind of holistic activity experience, and human beings are only used to feeling partly activities. This is a difficult obstacle that must be overcome in the process of human beings moving toward consciousness.

Caligrafía del carácter Shong que a su vez esta compuesta por 2 caracteres, uno para tiempo y otro para espacio

Calligraphy of the sinogram Shong, composed of 2 characters, one for time and another for space.

Fuente: Xian Center

Add Comment